ХВАЛИШЬ ЧУЖУЮ ВЕРУ - ХУЛИШЬ СВОЮ... Архиепископ Юстиниан о «мудрейших текстах калмыцкого народа»Кто хвалит чужую веру, тот все равно, что свою хулит. Если кто будет хвалить свою и чужую, то он двоеверец, близок к ереси». Преподобный Феодосий Киево-Печерский на фото: на фоне святых икон установлен стенд с православным храмом и буддийским капищем-дацаном 23 мая 2019 года, накануне праздника святых Кирилла и Мефодия и Дня славянской письменности и культуры, в Духовно-просветительском центре Казанского кафедрального собора города Элисты состоялась встреча архиепископа Элистинского и Калмыцкого Юстиниана с Верховным ламой Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче. На встрече духовных лидеров присутствовали министр культуры и туризма Республики Калмыкия Хонгр Эльбиков, секретарь Элистинской епархии протоиерей Алексей Грищенко, и администратор Центрального хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни» Йонтен-гелюнг. В ходе общения архиепископ Юстиниан и Тэло Тулку Ринпоче обратили внимание на объединяющее значение русского языка и в целом русской культуры, обсудили вопросы укрепления межнационального и межрелигиозного мира в регионе и обменялись мнениями по актуальным темам общественной жизни. Главы православной и буддийской общин Калмыкии высоко оценили уровень межрелигиозного диалога и отметили позитивную роль Межрелигиозного совета. В качестве важных направлений, требующих консолидации усилий, стороны отметили духовно-просветительские проекты для подрастающего поколения и молодежи. Правящий архиерей Калмыкии подчеркнул в своем слове: «Когда Кирилл и Мефодий создавали письменность, многих понятий в обиходе славянских и калмыцких народов не существовало. И если бы не богатый словарный запас просветителей — Кирилла и Мефодия, на русский язык невозможно было бы перевести и творения Зая-Пандита, и то обилие мудрейших текстов, которые получил калмыцкий народ (прим. - это тексты буддизма!). Необходимо быть благодарными Славянским просветителям за то, что мы обогатились сокровищем, которое стало мостом общения между всеми народами России». * * * За́я-Панди́та Намкхай Гьямцо — калмыцкий деятель буддизма, создатель калмыцкого алфавита, переводчик сутр и других текстов Центральной Азии середины XVII века.
|
14 июня 2019
Просмотров: 2 317