В Лавре отправили первую литургию на румынском языке

altПо благословению Блаженнейшего Митрополита Киевского всея Украины Владимира, в Свято-Стефановском приделе Успенского Собора Киево-Печерской Лавры была совершена первая Божественная литургия на румынском языке для членов румынской и молдавской общин столицы. Об этом УНН сообщили в пресс-службе УПЦ.

 

На богослужении молились Чрезвычайный и полномочный Посол Румынии в Украине господин Корнел Ионеску, Консул Посольства Республики Молдова в Украине пан Николай Мийня, сотрудники посольств Румынии и Молдавии представители румынской и молдавской диаспоры в г. Киеве, румыноязычные верующие. Также на богослужении присутствовали паломники из Румынии во главе с наместником монастыря Грую Лупулуй архимандритом Макарием (Романом). За богослужением пел хор насельников этого монастыря.

 

Возглавил литургию сотрудник Отдела внешних церковных связей УПЦ священник Димитрий Попеску, которому сослужил архимандрит Макарий.

 

После богослужения отец Димирий обратился к присутствующим со словами наставления. Также он поблагодарил всех присутствующих за поддержку этого доброго начинания и передал в дар румынским паломникам икону Преподобных Киево-Печерских.

 

По благословению Блаженнейшего Митрополита Киевского и всея Украины Владимира и по просьбе румынской и молдавской общин города Киева еженедельно, а также по крупным и двунадесятым праздниках в 9:00 в Стефановском приделе Успенского Собора Киево-Печерской Лавры будет совершаться Божественная литургия на румынском языке.

15 ноября 2011   Просмотров: 6 408   
15 ноября 2011 19:29
Наверное радуются не нарадуются
  Жалоба      1
15 ноября 2011 20:44
Скоро дойдет до эсперансо.Отделы внешнецерковных связей,эти промасонские структуры оставляют свой "обьединяющий след"там, где,возможно,скоро произойдут коренные изменения.Румынский - это вульгарная латынь.
  Жалоба      2
15 ноября 2011 21:15
По благословению Блаженнейшего Митрополита Киевского и всея Украины Владимира

Теперь  всем понятно кто такой Владимир ?

  Жалоба      3
15 ноября 2011 22:25
Простите за то, что напишу: когда-то на Пасху целовала  м. Владимиру руку, и вдруг такие чувства неприятные были, думаю - это искушение, ...а тут все и раскрывается, кто, да что...
  Жалоба      4
15 ноября 2011 22:30
Точно, что КАПЕЦ......не мытьем, так катанием уберем церковно славянский.....УЖАСС!!!!
  Жалоба      5
15 ноября 2011 23:14
У нас нстоятель румын,так на проповеди говорит "...мол Румыния это страна,не то что наша..."
  Жалоба      6
15 ноября 2011 23:39
Осталось дать по приделу грекам,сербам и болгарам. Ужасное в этом то что Румынская ПЦ служит по новому стилю.
  Жалоба      7
16 ноября 2011 03:09
Вот не спится... Читаю любимый Апокалипсис, заглядываю на любимый портал, и удивляюсь каким-то вполне католическим мнениям: Это ведь только у католиков был единый священный язык - латынь, а всё остальное не считалось. У нас же свв. Кирилл и Мефодий перевели Библию на славянские языки. За этот перевод Мефодий в 870 г. оказался у немцев в тюрьме. А Кирилл в Венеции разгромил на диспуте противников богослужения на национальных языках. Румынская Православная Церковь существует с V века (с 1885 г. - автокефальная), входит в семью Православных Церквей, поминается в диптихе. Почему же нельзя проводить богослужения на румынском? У нас в Питере (на Старорусской) есть храм, где проводят богослужения на грузинском, и никого это не возмущает.
  Жалоба      8
16 ноября 2011 09:31
tat1963, скажите пожалуйста: а православные японцы тоже должны служить на старославянском языке? А православные греки?
  Жалоба      9
16 ноября 2011 14:34
Илариончики, не надо отвечать вопросом на вопрос - это еврейская привычка. И путать законный богослужебный язык с "уставом" (Типиконом) не надо.
  Жалоба      10
16 ноября 2011 15:37

 Замечу что Владимир очень болен и врядли ясно осознает кого и на что благословляет, он им такой и нужен.

 Но это не говорит что состоявшаяся служба, является чем-то неприемлимым церкви.

Акт сослужения  с братьями православными,  ведь не с латинянами же.

А вопрос языка  возможно правило гостеприимства,  это ведь не изменение  устава.

Церковно славянский язык он  глубже передает смысл, эго следует понимать и чувствовать.

Но общаемся мы все на современном руском диалекте, и в нынешнем нашем наречии тоже есть обороты чтоб пердать нужный смысл, главное понимать самому что ты несеш другим, и дело не в самом языке а сути происходяшего.

  хоть некоторые  священники и служат на старославянском и проповедь кажут величаво и с важностью неспеша, пересказывая моменты евангелия сравнивая реальной жизнью, но их речи пусты, это слова заученные фразы, ставшие лозунгами , и формальной обязанностью выступить перед паствой.

  Просиявшие Святые и недавнего времени когда говорили что кому то знали и видели болезнь  в людях давали лекарство словесное.

Но  лекарство  двум больным одной болезнью , и действует по разному.

Нам нужны лекари не маститые с а простые которые прозрят наше настоящее  состояние и состояние общества, и таки найдут лекарство. И нужные словеса воздвигнуть людей из лени греховной.

 Может мы и сами сможем стать такими как они, ведь  излечивший себя сможет помочь и другим и жаждущим и неведаюшим.

 Господь всесилен прости нас грешных.

  Жалоба      11
16 ноября 2011 21:31

Причём тут Дивеево и сербская Пасха с бомбами? (В огороде бузина, а в Киеве дядька). Илариончики, вы русскую-то Пасху помните? Как после "Елицы во Христа крестистеся", прокимна и Деяний, начинается Евангельское чтение:

"Бе-решит..." - это по-еврейски.

"Эн архи э о Логос..." - это по-гречески."

"In principio erat verbum..." - это по-латыни.

И дальше - кто во что горазд (Устава на это нет. Я даже "Im Anfang war das Wort" слышал) - именно на национальных языках - в знак того, что в Православии все они приемлемы. Я - об этом.

Ещё Материалы к житию св. равноап. Николая Японского (Касаткина) можете посмотреть (там он как раз запрос в Свящ. Синод делал о богослужебном языке).

Ещё: когда у нас у нас в Ленинграде в 1965 г. сломали церковь вмч. Дмитрия Солунского (где служили по гречески), греки тоже некоторое время служили в Лавре, в самом Троицком соборе. И ничего не-канонического в этом нет.

А то, что я у вас читаю, конечно, не католицизм - обычный филетизм. Грустно, девушки...

  Жалоба      12
17 ноября 2011 02:04
Ух ты, как разошлись ! Я считаю, что  Иллариончики правы. Сейчас всё, что ни делается, всё с каким то двояким умыслом. Неспроста эта волна пошла с языками.
  Жалоба      13
17 ноября 2011 08:56

Да я-то никуда не "разошёлся". Бывал на Буковине и знаю, что часть закарпатских приходов имеет румынскую юрисдикцию и двойной богослужебный язык (кстати, после цся из Охридского Патриархата, в Румынии было ещё фанариотство и реакция на него в виде богослужебного Румынского и Григорианского календаря). Внутренняя политика Сабодана в этом отношении направлена на избежание лишнего раскола.

Вообще требовать от румын возврата к языку Охриды - всё равно что заставлять французов или немцев учить франкский язык "Песни о Роланде". Ну нет у них такого языка - он мёртвый! Это у нас цся звучит, потому что современный русский не язык, а жаргон, и перевод на него богослужения невозможен в принципе (пришлось бы говорить: "Очень святая Богороженица и вечная девушка Мария..." Кощунственно!).

 

P.S. Илариончики, получил твоё сообщение, извиняюсь публично: Извини, брат! Обидеть не хотел, грех это.

  Жалоба      14
-->