"Обидные" слова в книге Марка Твена будут заменены

altВ новом издании книг Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна» и «Приключения Тома Сойера» заменят слова, которые считаются оскорбительными для читателей, сообщает во вторник, 4 января, Associated Press. Речь, по всей видимости, идет о замене слова «негр» и других слов, обозначающих чернокожих, работавших на белых господ, словом «раб».

Устранением «обидных» слов занимается специалист по творчеству Твена Алан Гриббен (Alan Gribben), который в данное время готовит к публикации собрание сочинений писателя. 69-летний Гриббен сообщил, что в «Приключениях Гекльберри Финна» некорректные слова употребляются 219 раз, а в книге о Томе Сойере — четыре раза.

Книги с поправками количеством 7500 копий планирует выпустить издательство NewSouth Books (штат Алабама) в феврале 2011 года. Сообщается, что Гриббен получил множество электронных писем с обвинениями в осквернении романов Твена. Однако, по словам Гриббена, он давно уже заменяет «обидные» слова в книге на более нейтральные во время публичных чтений и находит, что публика слушает его с большей охотой.

По словам критиков инициативы Гриббена, язык, который использовал Твен, отражает историю Америки, поэтому замена каких-либо слов является нецелесообразной. Вместо изменений издатели предлагают снабжать книги расширенными историческими справками. Так, на 2011 год запланировано издание «Приключений Гекльберри Финна» со специальными пояснениями, почему в книге использованы те или иные слова, характерные для эпохи, о которой идет речь.

Книга «Приключения Гекльберри Финна» не впервые подвергается гонениям. В 1957 году роман был исключен из списка для обязательного чтения в младшей и средней школах Нью-Йорка. В 1998 году родители одного из учеников в штате Аризона подали на школу в суд за то, что книга «Приключения Гекльберри Финна» входила в обязательную программу. Дело дошло до федерального суда, однако родители ученика проиграли.

«Приключения Гекльберри Финна», опубликованная в 1885 году, является четвертой наиболее часто запрещаемой в американских школах книгой.
5 января 2011   Просмотров: 3 319   
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Комментарии (5)
5 января 2011 14:23
Меня сколько хотите называйте белым-я не обижусь.
  Жалоба      1
6 января 2011 10:36
все та же политкорректность. миллионы людей убить и не покаяться , и убивать и поныне разными "цивилизованными" способами - это ничего. а вот сказать "негр" - ой как нехорошо!
  Жалоба      2
6 января 2011 21:24

Раб Божий -  суть раб Отчий.   Раб Отчий - не есть раб сагиба, а раб Одного лишь Творца всего сущего - Господа Бога нашего - Троицы Единосущней и нераздельней - Отца и Сына и Святаго Духа. Потому православный христианин именует и чувствует сябя рабом Божиим, поскольку  он  наделен  от Бога истиной свободой - свободой христианской воли.   Православный христианин  ничей, кроме Господа Бога - Слова - Солнца Правды. "Блаженны нищие (ничьи) духом, ибо тех есть Царство Небесное"

 "В штацком шатаясь позоре и сраме - Вечная Память Златым эполетам. Не были русские люди рабами. Вы - офицеры забыли об этом!" (цитата из современной авторской песни)

  Жалоба      3
7 января 2011 23:15
Прямо как у Брэдбери, в его "451 градус по Фаренгейту". Там тоже сначала одну книгу запретили, она кому-то не нравилась, потом другую. В результате промытые куклы в напичканной электроникой домах. а в конце кучка пепла от города.
  Жалоба      4
5 июля 2012 11:45
Независимые государства оккупировать под видом миротворцев - это нормально, лидеров их казнить... А негром назвать кого-то - это каюк!
Мне вот не нравится, что меня украинцем называют. Мне больше нравится малоросс. Но это никого не колышет! А тут - негр. Это же от испанского "черный".
  Жалоба      5