Не будем уподобляться иудеям. Как изменяют Символ Веры... (Републикация)

 
Абсолютное большинство тех православных, которые видят и понимают всю апостасийность происходящих катастрофических событий в Русской Православной Церкви, но не желающие предпринимать действенные шаги для их исправления, убеждают своих оппонентов, что пока не изменен Символ Веры, о чем предупреждают пророчества - можно излишне не беспокоиться. Они обычно говорят, что вот если изменят Символ Веры, то тогда всё...
 
Нам не нужно уподобляться евреям, которые, читая Ветхий Завет и его пророчества, воспринимают всё сказанное в вещественном, т.е. физически проявленном виде, а не в духовном и смысловом.
 
Святой Паисий Святогорец говорил о евреях так: "Духовные смыслы они превращают в вещественные, например, посмотри, как они истолковали слова пророка Исайи "процветет пустыня Иорданова" (Ис. 35, 2). Для того, чтобы показать, что пустыня "процвела", они повернули какую-то реку, сделали террасы, сады, насадили бананов, лимонов, апельсинов, все озеленили, так что теперь говорят: "Процвела пустыня!" И все они изъясняют подобным образом. Между тем эти слова пророка относятся к возрождению мира через Святое Крещение - "баню пакибытия".
 
Так и в нашем случае, когда говорится о том, что будет изменен Символ Веры, то это необязательно значит, что будет изменен сам его текст. Ведь вряд ли еретики-экуменисты пойдут на столь явные шаги, обличающие их богоборчество. Им достаточно изменить смысл, понимание слов и терминов, входящих в него, и это, несомненно, изменит точные основы христианского вероучения, которые заложены в Символе Веры.
 
Согласитесь, что если верующие читают "Верую во Единого Бога Отца" и в этот момент подразумевают Бога в трактовке межрелигиозного саммита 2006г., на котором утверждалось, что у всех религий "Единый Всевышний", то это уже душепагубное искажение догматики. Только православные верят в Истинного Бога и поклоняются Ему, а все остальные - еретики, раскольники, иноверцы - покланяются диаволу, а не Богу.
 
Разве при чтении тех же самых слов, но с измененным смыслом и пониманием не происходит изменение Символа Веры? Является. И это уже происходит сегодня. Еретики-экуменисты делают это прямо сейчас.

 
Анализ протоиереем Игорем Тарасовым издания «Божественная Литургия святителя Иоанна Златоуста с параллельным переводом на русский язык» митр. Илариона.

В эти пасхальные дни в наших храмах раздается бесплатно книжица митрополита Илариона (Алфеева) «Божественная Литургия святителя Иоанна Златоуста с параллельным переводом на русский язык» (Москва, изд.«Никея», 2016 г. Тираж 110 тыс.экз.)

В предисловии читаем: «Одна из трудностей, с которыми сталкивается человек, приходящий в храм, - это сложность православного богослужения для его восприятия. Человеку современной культуры необходимо потратить немало времени и усилий, чтобы начать понимать богословские глубины поэтических образов, содержащихся в литургических текстах Православной Церкви…. Настоящее издание представляет собой пособие для тех, кто хочет лучше понимать православное богослужение. Церковнослявянский текст… приведен здесь параллельно с новым выверенным русским переводом». 

В книжице мы не найдем пояснений к Литургии, только перевод. Посмотрим, каким образом, по мысли автора, новый и тщательно выверенный русский перевод позволяет современному человеку понять богословские глубины.

Одна или Единая?

Святитель Филарет Московский в своем Пространном Катехизисе писал: «Символ веры есть учение о том, во что должны веровать христиане, изложенное в кратких, но точных словах».

Когда на Литургии весь храм запевает Символ веры, человек, держащий в руках книжицу митрополита Илариона, может уразуметь, что церковнославянские слова: «Верую во Единаго Бога Отца…» означают по-русски: «Верую в Единого Бога Отца…».

Можно было бы отнести это толкование к области юмора, или, на крайний случай, неграмотного перевода (словари однозначно переводят с церковнославянского «Единаго» – как «Одного» или «Единственного»), если бы не настороженность наша к проповедуемой сегодня в нашей Церкви ереси экуменизма
Человеку современной культуры не нужно маяться неизвестностью: «В Единого с кем Бога я верую?». Благодаря Всемирному саммиту 2006 года, он уже осведомлен, что у нас Единый Всевышний с мусульманами и иудеями (см.: https://pravoslavye.org.ua/2006/08/poslanie_vsemirnogo..)
Эту же идею неоднократно проповедовал и патриарх Кирилл (https://www.youtube.com/watch?v=1AJT0lUoOAU), и митрополит Иларион (https://www.youtube.com/watch?v=tffKHNj03vc).

То же искажение смысла учинено в 9-ом члене Символа веры: «Во едину Святую, соборную и апостольскую Церковь» переведено не как «В одну Святую, соборную и апостольскую Церковь» (греч. Εις Μίαν = в одну), но: «В единую Святую, вселенскую и апостольскую Церковь» (при этом строчкой ниже «едино крещение» переведено как «одно крещение»).

Экуменический термин «Единая Церковь» являет главную цель кропотливой, почти вековой деятельности всемирного экуменического движения и подразумевает соединение всех имеющихся в мире церквей во Всемирную церковь (сначала всех христианских конфессий, а потом и всех остальных религиозных организаций) (https://www.youtube.com/watch?v=jTq7u0CEj6U

Соборная или Вселенская? 

 
 
 
 

В Никео-Цареградском Символе веры греческий термин καθολικὴν (кафолическая, всеобщая, вселенская) переводится и, главное, понимается православной и католической конфессиями по-разному.
 
До 1054 года Церковь несла свет Истины Христовой всему миру, была действительно всеобщей и вселенской, но после своего отпадения, отделения Ватикан присвоил себе наименование вселенской (католической) церкви и уже 10 веков кнутом и пряником (мечем и кинжалом) пытается подчинить себе весь мир. 
 
 
Потому Русская Церковь, чтобы избежать созвучия с латинством, приняла перевод καθολικὴν = соборная, как синоним всеобщей. 

Сегодня, когда большая часть стран Запада являются протестантскими и католическими, возвращение термина «вселенской Церкви» является искажением догмата о Церкви как Теле Христовом, к которому не могут принадлежать ни раскольники (римо-католики), ни еретики (протестанты, копты, армяне), и придает Церкви, в которую мы веруем, экуменический смысл Единой Всемирной церкви.

Таким образом, русский перевод древнего Символа веры в столь массово изданной брошюре является лукавой проповедью всеереси экуменизма и показывает как митрополит Иларион (Алфеев) понимает богословский смысл Никео-Цареградского Символа веры.
Так что когда мы с вами на Божественной Литургии в одном храме с митрополитом произносим эти слова, то в действительности исповедуем уже, пожалуй, разную веру…

Пророчества старцев об изменении в предантихристовы времена Символа веры не обязательно будут исполняться по букве (например, добавлением «Филиокве», как некоторые ожидают), но вполне по-иезуитски – изменением смысла текста.
 
Так гораздо легче добиться массового безропотного принятия этих искажений православным народом, что и произойдет когда еретическое мнение отдельных иерархов будет закреплено общецерковными решениями соборов, тем более грядущего Всеправославного...
 
(https://пустынник.рф/otnositelno-predstoyashhego-sobora/)
 
4 мая 2018   Просмотров: 29 278