КАК ИСКАЛЕЧИЛИ РУССКИЙ ЯЗЫК В ХХ ВЕКЕ И ПРОДОЛЖАЮТ КАЛЕЧИТЬ В XXI. (Часть 3).

В юбилейном издании (100 лет с начала войны против армий Наполеона) было сказано открыто: "Вся история похода до 1812 г. требует пересмотра". Радость победы над полчищами Наполеона там назвали "шовинизмом", а о врагах, насильниках, убийцах, осквернителях святынь: "Их мужество, их благородные страдания, их трагическая судьба в 1812 г...".

Русский крестьянин представлен не как патриот, вынесший на своих плечах всю тяжесть войны, а как участник торговой сделки с правительством: ты - мне, я - тебе.

Таким образом, "пересмотр" вёлся с позиций врага и приседавших перед ним предателей, которые необычайно размножились в начале XX в., проникли в структуры власти в таком количестве, что уже открыто навязывали народу свою идеологию, оформленную под науку.

Так, Якобсон P.O. требовал изъять вообще "ъ", всюду заменить его на "ь": подъехали, объём.

Чернышев В.М. предупредил о последствиях: "ъ" является в результате чередования ъ//о (объ//обо). Если вместо "ъ" поставить "ь", тогда вся морфология будет сломана.

Мы будем давать неверные морфологические представления".

Но этого-то они и добивались! ("Прежде всего старайтесь язык народный, а потом и самый народ уничтожить." Порталис.)

Но, при всём упорстве комиссии, продавить "реформу" в 1912 г. не удалось: слишком сильное сопротивление встретили "реформаторы".

Номер не прошёл.

Потом началась 1-ая мировая война (1914 г.).

Буржуазная революция (февраль 1917 г.); Временное правительство во главе с Керенским, разумеется, сразу же занялось "реформой" русского языка.

Новое правило "перед глухими согласными во всех приставках пиши "с" было введено по постановлению Особого Совещания при АН от 11.05.1917.

Это правило нарушало морфологический закон русского языка, а также правила, установленные Ломоносовым в § 122, 123 "Российской грамматики" 1755 г.

В результате усложнилось правописание, появилось множество слов с удвоенной "с", что противоречит традиции русского языка.

Весь народ должен был переучиваться в угоду кучке "особосовещанцев".

Но, главное, исказилось значение множества слов.

В русском языке были 2 совершенно различных слова: предлог Безъ и имя существительное бѢсъ.

Потребовалась хитрая многоходовая комбинация, чтобы привести к запланированному результату:

из азбуки изъяли Ѣ, заменили на е;
ввели невозможное чередование з//с (без//бес), которого не было и не может быть в русском языке - нарушена закономерность чередований;
изменили значение буквы ъ - назвали её "знаком, не имеющим звука", тогда как на самом деле это полугласная, входящая в состав множества префиксов и окончаний (попытались было вообще изъять её, но не получилось);
изменили правописание префикса без, нарушив морфологический закон; разорвали связь с предлогом без.

И вот результат: человек, желая написать слово с префиксом без, по новым правилам невольно пишет кощунственную двусмысленность в таких, например, словах, как безстрашный, безшумный, безполезный, безсодержателъный, безстрастный, безсильный, безсловесный.

И, без- подобный, наконец...

В словах, написанных по новой орфографии, появился новый - гнусный и глумливый - смысл!

Такая гнусность в 1912 г. вызвала бурю негодования: всем была ясна цель подмен. (Верующие знали: именовать - значит вызывать к проявлению, и потому имя нечисти никогда не называли прямо, а при необходимости пользовались определительными).


Продолжение...
26 февраля 2024 Просмотров: 3 352