Слубжы на украинском языке проходят в киевском храме

altВ храме Преображения Господня на киевском жилом массиве Теремки-2 с 16 октября начались регулярные богослужения на украинском языке. С благословения настоятеля храма викария Киевской епархии еп. Александра (Драбинко) украинские литургии будут совершаться каждую субботу.

 

Некоторые говорят, будто бы в Московском патриархате запрещают служить на украинском языке. Это – ложь, – сказал на проповеди после литургии о. Андрей Дудченко. Он добавил, что митр. Владимир (Сабодан) уже более 10 лет разрешает служить на украинском в тех храмах, где этого желает большинство общины.

 

Однако, хотя благословение митр. Владимира совершать богослужение на украинском языке давно существует, до сих пор не издали на одного перевода богослужебных текстов. Поэтому духовенство и хор Преображенского храма были вынуждены использовать переводы, существующие в среде украинских националистов. За основу было взято новое издание Служебника «УПЦ в США», говорит о. А. Дудченко. УПЦ в США – это наследники самосвятов-»автокефалистов», в 1995 г. в нарушение всех канонических норм принятые в юрисдикцию Константинопольского Патриархата.

 

Регент хора Богдан Плиш рассказал, что репертуар для украинской литургии был составлен из разных частей. Находили переводы в разных источниках, частично переводили сами. Значительная часть репертуара была переведена архиеп. Ионафаном (Елецких).

 

Богослужение на украинском языке – давно назревший вопрос для УПЦ, считает о. Андрей Дудченко. Отсутствие до последнего времени в Киеве храма УПЦ, где служили бы на украинском, он поясняет тем, что существующие общины УПЦ вполне удовлетворены церковнославянским языком. Когда пару лет назад на епархиальном собрании Блаженнейшему [Владимиру] задали вопрос, почему в Киеве нет церкви, где служили бы на украинском языке, он ответил: собирайте общину, которая хотела бы этого, – добавил о. А. Дудченко.

 

Порталу «Религия в Украине» из собственных источников стало известно, что в УПЦ сейчас готовят издание Служебника на украинском языке. Это будет отредактированный и упорядоченный вариант перевода литургии архиеп. Ионафана (Елецких).

 

От редакции журнала «Благодатный Огонь»: Церковнославянский язык, традиционный язык нашего богослужения, – это единый язык Русской Православной Церкви и богослужебный язык единой нации – русской нации, в которую входят три народности: великороссы, малороссы и белороссы. Если будет осуществлен перевод литургии в России на русский язык, а на Украине – на украинскую мову, то это даст толчок церковным, этноцерковным и геополитическим разделениям. И до некоторой степени эти опыты переводов закрепят тот опыт расчленения, разделения единой русской нации, который сейчас осуществляется у нас на глазах. Естественно, что Церковь содействовать подобного рода преступным опытам национального расчленения никоим образом не должна и не может, хотя мы и наблюдаем сейчас печальные примеры антицерковных экспериментов по разрушению многовековых церковных традиций, поощряемых даже некоторыми архиереями.

 

Церковнославянский язык богослужения поддерживает связь между русским и украинским народами. И в России, и на Украине пока ещё служат на церковнославянском языке. Вытесняя церковнославянский язык своими переводами на русский и украинский языки, еп. Александр (Драбинко), архиеп. Ионафан (Елецких), о. Андрей Дудченко со стороны Украины, а о. Георгий Кочетков и другие неообновленцы со стороны России наращивают языковый барьер между родственными украинским и русским народами, разрушая тем самым их единство.

 

Примечательно, что даже по свидетельству о. Андрея Дудченко, существующие общины УПЦ вполне удовлетворены церковнославянским языком. Это говорит о том, что сама проблема изменения церковнославянского языка является абсолютно надуманной и не востребована церковным народом.

 

Всякий человек, который сейчас пытается поставить всерьез задачу перевода церковнославянского богослужения на русский язык или на украинскую мову, свидетельствует либо о своей феноменальной невежественности, либо о совершенно определенных околополитических целях и заданиях, о которых он до времени просто не желает сообщать своему окружению.

 

Напомним также, что архиеп. Тульчинский и Брацлавский Ионафан (Елецких) занимается не только переводами богослужебных текстов с церковнославянского языка на украинский на Украине, сторонником русификации православного богослужения в России, но и покровителем Свято-Филаретовского института, возглавляемого священником-реформатором Георгием Кочетковым. Именно владыка Ионафан благословил «переводческие труды» СФИ.

 

Источник: «Благодатный Огонь»

19 октября 2010   Просмотров: 6 495   
19 октября 2010 21:36
Украинский язык был придуман масонами только лишь с единственной целью - отделить малоросов от родного русского корня. Разве этого не знают великие ценители из пальца высосанного языка или они преследуют ту же самую цель.
Об этом довольно детально рассказывается в фильме "История России ХХ века"
  Жалоба      1
20 октября 2010 10:42
Не в том дело что он придуман массонами, а дело в том что это НАРУШЕНИЕ КАНОНОВ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ! И это уже расколом зовется, или иными словами новообновленчеством! А дальше думайте сами что последует за этим!
  Жалоба      2
20 октября 2010 12:17
Да...а дальше как в России, католики станут принимать участие в службах, и вести проповеди как в Минске(не говоря уже о входе в Алтарь) ...Думаю здравомыслящий в такой храм уже не пойдет. И знакомым надо разьяснять все поробно почему нельзя.
  Жалоба      3
20 октября 2010 12:22
Не в том дело что он придуман массонами, а дело в том что это НАРУШЕНИЕ КАНОНОВ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ!

То, что масонами придуман - это тоже важно. Он изначально несёт в себе дух богопротивности. И потому Божьего благословения на развитие чего-либо в контексте "украинственности" нет и быть не может. Эти попытки с укр. мовой в Церкви либо заглохнут, либо до добра не доведут.
Украинскую Автокефальную Церковь  состряпают тоже по всем канонам так, что никто из грамотных иереев ничего не заметит. Но вот название там будет "Украинская". Думаю, результаты всем понятны.
И видите, как все коварно готовится? Все храмы будут в величайшем благолепии, как никогда, а ходить в те храмы нельзя будет, так как там не будет приноситься Бескровная Жертва Иисуса Христа. Поймите: церкви-то будут, но православному христианину нельзя будет их посещать, так как там будет все "сатанинское сборище"! Еще раз повторяю, что ходить в те храмы нельзя будет: благодати в них не будет!
Преп. Лаврентий Черниговский

P.S. Относительно того, что благодати не будет из-за названия "украинская" или последствий такого названия  - моё личное мнение.
  Жалоба      4
20 октября 2010 20:02
К сожалению, на западной Украине, люди с огромным трудом понимают русский язык, соответственно, в храмах, служат на украинском... Не знаю правильно ли это...
  Жалоба      5
20 октября 2010 22:20
К сожалению, на западной Украине, люди с огромным трудом понимают русский язык, соответственно, в храмах, служат на украинском... Не знаю правильно ли это...

Нет, это не есть правильно. Выше уже написали почему.
Да и нет такого языка как украинский. А есть Великий Русский язык, которого нас лишают, а многих уже давным-давно лишили. Ведь с потерей родного языка угасает нациоанльное самосознание, чего и добиваются окончательно осуществить жидомасоны и им подобные.
  Жалоба      6
21 октября 2010 19:34
Установленный Церковью богослужебный язык - церковно-славянский, а не русский или украинский. В любом случае служба не на церковно-славянском языке - это не допустимо.
  Жалоба      7
13 апреля 2011 11:35
Дожили что называется до ручки.Думаю,что новым предстоятелем готовится стать иудушка Драбинко.Не даром же он и награждён орденом Мазепы.Надо теперь отработать столь громкое звание...
  Жалоба      8
-->