ОСТОРОЖНО, ПРАВОСЛАВНЫЕ!

Новый перевод Библии, заявленный как "свободный от узкоконфессиональных ограничений", проект "ББИ и Института перевода Библии в Заокском" "под редакцией М.П. Кулакова и М.М. Кулакова", по существу является адвентистским!
 
Ими выпущен ИСКАЖЕННЫЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ, который представляет собой типичную подгонку Слова Божьего под свои догматы "адвентистов седьмого дня".

"Даже поверхностное изучение данного перевода, особенно его новозаветной части, не оставляет сомнений в его «узко-конфессиональных ограничениях», некоторые из которых мы далее и рассмотрим.
 
Новый перевод ББИ (1 Кор. 11, 2): «Я же хвалю вас за то, что вы помните все, чему учил я и что делал, и держитесь наставлений «Господних», как я передал их вам».
 
Синодальный перевод (1 Кор. 11, 2): «Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам».
Церковно-славянский перевод: (1 Кор. 11: 2): «Хвалю́ же вы́, брáтiе, я́ко вся́ моя́ пóмните, и я́коже предáхъ вáмъ, предáнiя держитé».

Как мы видим, в переводе адвентистов седьмого дня (АСД) слово «предание» заменено словом: «наставление». Подобное — и в 2Фес. 2, 15, и 2Фес. 3, 6, с чередованием замены слова «предание» то словом «истина» («истин» — 2Фес. 2, 15), то словом «учение» («учению» — 2Фес. 3, 6). Но общеизвестно, что греческое алетейа (αλήθεια — истина) и дидахэ (διδαχή — поучение, наставление) не синонимичны со словом «предание» и также не синонимичны друг с другом. И такое прочтение, без сомнения, совершенно недопустимо в рассматриваемых новозаветных стихах.

Слово «предание», на древнегреческом языке парадосис (παραδόσις), означает принятое и переданное учение, и это более узкое, но и более точное понятие, чем просто «учение».
 
Библейский принцип принятия и передачи предания (на иврите — масора) раскрывается в следующих новозаветных стихах:
1. «Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу» (Мк. 8, 6).
 
2. «Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию» (1Кор. 15, 3).
 
3. «Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб» (1Кор. 11, 23) и т.д.
Если слово «истина» в новом переводе весьма далеко отстоит от греческого текста, то слово «учение», хотя в принципе касается определения понятия «предание», но существенно расширяет его рамки.
 
И это вроде бы соответствует заявленной цели — сделать перевод свободным от узко-конфессиональных ограничений, но возникает вопрос: почему в местах, где речь идет о человеческом предании в негативном его понимании, переводчики оставляют именно слово «предание», а там, где речь идет об Апостольском Предании, подставляют весьма далекие по значению слова? Ответ, увы, очевиден: для того, чтобы дискредитировать термин «предание»."
13 июля 2015   Просмотров: 5 923   
13 июля 2015 18:00

ЕРИСЬ ЖИДОВСТВУЮЩИХ. angry 

  Жалоба      1
13 июля 2015 19:12

Один из сыновей того самого Кулакова (старшего), в честь которого и назван сей институт, однажды прозрел и, будучи на то время преподавателем в Заокской духовной семинарии/академии АСД, с целой группой студентов перешёл в православие. Сейчас он православный священник в США... Давненько уже. В каких отношениях он был после этого со своим отцом и роднёй неизвестно... Адвентистам же эту историю, разумеется, не афишируют...

  Жалоба      2
13 июля 2015 20:02

Спирали (якобы свитки посреди книг) в виде шестерок и девяток на обложке тоже намекают на принадлежность авторов очередного искаженного "перевода" который еще дальше должен уводить людей от Истины (по сравнению с предыдущими переводами Библии)

  Жалоба      3
13 июля 2015 20:42

ЭТО ЧТО! У НАС В МОСКВЕ УЖЕ В НЕКОТОРЫХ ХРАМАХ НАЧАЛИ ЧИТАТЬ ЕВАНГЕЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ, А.Меня под редакцией И.Алфеева, которые называется РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ. ВО ВРЕМЯ БОГОСЛУЖЕНИЙ!!! И в Воскресных школах начали преподавать по нему!

  Жалоба      4
13 июля 2015 23:26

[quote=mi-mi]strong>ЭТО ЧТО! У НАС В МОСКВЕ УЖЕ В НЕКОТОРЫХ ХРАМАХ НАЧАЛИ ЧИТАТЬ ЕВАНГЕЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ, На Пасху этого года Гундяев читал Евангелие на литургии " находу "перекручивая из словянского на русский 

  Жалоба      5
14 июля 2015 08:37

Богослужебные тексты и должно читать во время богослужений. Когда же священник является наставником и учителем в классе воскрессной школы, то для удобовразумительного понимания учащимися прочитанного обращается к Синодальному переводу. И это не является грехом. Каждому христианину приличествует иметь дома Священное Писание и под контрлем и с благословения духовника читать его. И в этом случае лучшим образом подходит именно Синодальный перевод... Если при храме нет отдельных помещений для занятий воскрессной школы, священник вынужден проводить занятия в приделах храма. Это не оскверняет присутствие Духа Божия. Главное, чтобы соблюдался порядок и благоговение. А к церковно-славянскому переводу, как правило, обращаются люди, имеющие богатый духовный опыт и разумения самого языка. При том всё равно возникает надобность прибегать к помощи словарей и консультаций духовника... А вот не читать Библию под предлогом мнимого запрета есть ничто иное как лицемерие. На то Библии в церковных лавках и продаются, чтобы прихожани покупали их и читали... И тем более, что и святые Апостолы призывают нас к сему...

  Жалоба      6
14 июля 2015 16:04

Цитата: Alexej
что бы читать легко было, сразу не открыл посмотреть, дома уже просмотрел - издательство 2011 года, кроме глав ничего нет, стихи не нумерованы, язык уже не тот, читать, честно говоря, страшно. Издательство "Сибирская Благозвонница" - кто нибудь сталкивался, интересно?

 

Добрый день!

У меня издательство 95 года. Пока есть возможность постарайтесь купить например на avito старенькую Библию или Новый Завет.

  Жалоба      7
14 июля 2015 16:51

я специально купил в прошлом году Библию напечатаную по благословению АЛЕКСИЯ 2.

  Жалоба      8
14 июля 2015 17:53

Библия хорошо конечно,но увы.по ней можно было жить до второго пришествия.а теперь она просто книга,лет через десять будет написана новая библия.второе пришествие давно прошло.из сыновей кто-то выростает,так и сын божий вырос по духовной лестнице и стал Богом Земным.Царь и Бог в одном лице.

  Жалоба      9
14 июля 2015 19:41

Цитата: georgij69
НО ВЕРНО ЖАРА СТОИТ У ВАС В ГОРОДЕ?

Нет, в баньке перепарился.

  Жалоба      10
-->